Montreal en Paysages by Philippe Poullaouec-Gonidec and Sylvain Paquette

Howdy!

This one has been sitting on various flat surfaces of my apartment and hanging out in my knapsack since last April. I really have to learn to avoid academic treatises in French, but somehow like crack I seem to be addicted to them.

I don’t remember exactly where and when I first heard about Montreal en Paysages by Philippe Poullaouec-Gonidec and Sylvain Paquette, but initially, I thought it was going to be like some sort of bound version of a Flickr Group. You know kind of like any one of these: the It can’t be more Montreal than this pool, the Montreal pool, the Montreal Daily pool, the Montreal Street Photography pool, the Montreal street photography (Revisited) pool, the Montreal Street Art / Art Urbain de Montréal pool, the Montreal ! Group pool and/or the Guess Where in Montréal? pool.

You know some sort of fancy-ass picture book, slash, coffee table book that by merely being in the same room as you makes your IQ 20 points higher and makes you incredibly irresistible to other human beings.

But not quite, actually, not even close. In short, as you might have guessed from my first sentence, it is an academic treatise written in French on how to evaluate, quantify and qualify urban landscapes, with, what I would guess you could call, a focus on Montreal. Which is a pity, because it could have been something so much more, so much enjoyable and much less dry.

I don’t know how it is that I am consistently drawn to these sort of books. I actually try to foster a perception of myself as a rather pig-headed, unilingual, American who is only interested in fast cars and beer. In order to surprise people when the conversation turns to something else, such as the music of Eliot Carter or the nose on a Pinot Noir. But I am always undermining myself, similar in a fashion to one of those people who always gets involved with someone from the wrong side of the tracks.

Does anyone know is there is a local chapter AFBRA? Academic French Book Readers Anonymous? A 12 step program designed to stop me cold turkey. Something with a buddy system, so that when I get the urge to read something like Artur ?mijewski. Scénarios de dissidence, I can call someone who can talk me out of it. Prevent me from having to slog through 150 pages of a multi-syllabic discourse designed in such a way as to be either pedantic or didactic or even worse, both. I could save myself so much trouble.

But enough about my wishes. What about the book? Well first off, on a purely physical level it is 8¼” x 9¾” x ½”. It weighs 35.2 oz and the front cover is a pale green veering towards an aqua/teal side with read and beige highlights.

The cover of Montréal en paysages by Philippe Poullaouec-Gonidec et Sylvain Paquette
Montréal en paysages by Philippe Poullaouec-Gonidec et Sylvain Paquette

But enough about the outside, as everyone knows, you can’t judge a book by it’s cover.

But sometimes most of the time it is comforting to know what a book looks like and feels before reading it.

…un premier chapitre dresse un aperçu des principaux défis et enjeux de développement des villes en début de XXIe siècle… Le second chapitre précise, dans un langage simple et concis, les principales définitions, les divers intérêts et les arguments de pertinence qui soutiennent notre démarche… Le troisième chapitre évoque la diversité des charactères et des particularités qui marquent les paysages et les cadres de vie montréalais. Le quatrième chapitre cherche a rendre compte et a illustrer concrètement la nature des multiples enjeux et valeurs associes aux territoires urbains a partir d’une perspective sociale et culturelle. Le cinquième chapitre constitue le coeur de l’ouvrage. Il décrit de manière détaillée et a l’aide de nombreux exemples les différentes étapes du processus de gestions des paysages propose. Enfin, le dernier chapitre illustre un série de possibilités d’actions paysagères susceptibles de répondre aux enjeux déclares sur le territoire montréalais.

Fortunately, Like any good academic tome, they do state quite clearly at the beginning (in this case page 15) what they plan on doing.

For the blokes in the house, a translation via Google:

… a first chapter provides an overview of the key challenges and issues of urban development in the early twenty-first century … The second chapter outlines, in simple and concise, the main definitions, the various interests and relevant arguments that support our approach … The third chapter discusses the variety of characters and characteristics that mark the landscapes and places to live in Montreal. The fourth chapter seeks to realize in practice and illustrate the nature of the multiple issues and values ??associated with urban areas starting from a social and cultural perspective. The fifth chapter is the heart of the book. It describes in detail and with numerous examples the various stages of landscape management offers. The final chapter illustrates a series of possible actions that address the landscape issues stated in the Montreal area.

From the top it all sounds hunky-dory. But then things slowly start to go to hell in a hand-basket. On page 33, they state that Montreal is the “2e ville froncophone du monde.” Or in the language of the Queen the second largest French speaking city in the world. Now I’m never quite certain what to do with books that have egregious errors in them. or at least mistakes that are large enough for me to catch. On one hand I can take the side that “they were busy,” “the fact-checker was sick that day,” or “oops! It was a typo” and gloss over it. Or I can think that “ok, there’s this glaring error, so how many other less obvious mistakes are there, that I am not catching?” And this one left me torn. Montreal hasn’t been the 2nd largest French speaking city since the 1970s.

There’s this city called Kinshasa, in the Democratic Republic of the Congo which just so happens to have a population of more than 10 million people, which is just a little bit more than the 3 million plus that live in and around Montreal. Granted it’s presented in a table which might have just been copied from someplace else (oops! In that case it’s plagiarism) which can mean that the information in it isn’t the most important.

But then I came across some other small mistakes, errors or glitches in other places in the book, such as their examples of types of landscapes on pages 93 to 97 which if they had chosen different photographs would have changed the perspective 180 degrees.

For example they say that Villeray-Saint-Michel-Parc-Extension is a dense place and illustrate their point with a picture of some duplexes. But if they had used this picture
Une ruelle de Villeray
Or a picture taken in Parc-du-Boise-de-Saint-Sulpice they would have been able to prove the exact opposite.

Or their point that Rivière-des-Prairies-Pointe-aux-Trembles is unconcentrated. But if they had chosen to use this picture
tours d'habitation Gouin est 090323
It looks even denser than some parts of the downtown core.

Or the picture on pages 160 and 162 which is labelled as being from souvenir shop in Old Montreal but in fact is taken in this store at 3445 Saint Laurent.

When there are footnotes and a bibliography, things like this make me think that someone wasn’t doing their homework. Not that I’m saying anything, just saying, you know?

By the pivotal fifth chapter, where they pretty much pull out every darn method of analyzing (or what seems like every darn method of analyzing) a city and its cityscapes my eyes just about rolled completely backwards in my head. Everything seems very tautological, kind of just running around in circles not really saying much.

In theory, this is a great book, using Montreal as an example of how to qualify and quantify what should be considered significant and worthy within the context of a contemporary urban environment, however in practice it gets bogged down by way too much baggage coming from trying to be completely inclusive.

But in practice it’ll serve me much better as a constant reminder that I should run as fast and as far away as possible from any and all academic treatises written in the language of Moliere. Especially since it appears to have increased 100% in value since it was published, someone in France is trying to sell a copy for more than €80!

Obviously, as a caveat, if you happen to be a French academician, your views and mine are likely to differ greatly. While you might miss, or gloss over some of the mistakes, the bibliography looks really sexy and there is a hope that you might actually be able to enjoy it. If you’d like to hear M. Poullaouec-Gonidec and M. Paquette discuss their book, they were interviewed on Radio-Canada back in April and acquit themselves admirably.

Me, I’m going to try to read only murder mysteries from now on…

Metro Verdun

Howdy!

One of the more obscure metro stations in town, it is a rather interesting piece of architecture. Set up kind of like an iceberg, where what is on top does not reveal the size of what is below.

The entrance at 4520, rue de Verdun
The entrance at 4520, rue de Verdun
The entrance at 4525, rue de Verdun
The entrance at 4525, rue de Verdun
Approaching it from rue Willibrord
Approaching it from rue Willibrord
Interesting support system for the roof.
Interesting support system for the roof.
The back of 4525, rue de Verdun
The back of 4525, rue de Verdun
Looking very 60s
Looking very 60s
The interior of 4525, rue de Verdun
The interior of 4525, rue de Verdun

Opened on September 3, 1978, it was designed by Jean-Maurice Dubé (who also designed 172, 80e Avenue in Lasalle, the École Marguerite-De Lajemmeraisand 5500, boulevard Lasalle) with artistic intervention by Antoine D. Lamarche and Claude Théberge (who also did the reliefs on the de L’Eglise metro station)

The tunnel linking the north and south entrances.
The tunnel linking the north and south entrances.
Looking down about 70 feet.
Looking down about 70 feet.
The cross hatching and the orange, purple and white lines are the art.
The cross hatching and the orange, purple and white lines are the art.
That's a humongous space!
That's a humongous space!
Cool looking lamps.
Cool looking lamps.
More cool looking lamps.
More cool looking lamps.
More cross-hatching
More cross-hatching
From the overpass looking down the train tunnel.
From the overpass looking down the train tunnel.

That’s my favorite view in the station. Very futuristic from a 1960s/70s perspective. Very Battlestar Galactica.

The view across the platform.
The view across the platform.
The view further down the platform.
The view further down the platform.
The view on the platform.
The view on the platform.

More information about the Verdun metro station can be had here and on Wikipedia.

Éolienne V by Charles Daudelin

Howdy!

I’m not sure whether the word Éolienne translates into English as windmill, windturbine or fan, although my best guess would be some combination of all three. Initially built in 1983, it was restored in 2003, which was when Soucy Aquatik added the water to it. More details can be had here.

+This is the 13th in an occasional series of videos on the fountains of Montreal+

Food Court at Food Lab

Howdy!

About a week and a half ago, I went to the Food Court organized by Gruman 78 over at Place de la Paix.

The line up for Gruman 78's tacos.
The line up for Gruman 78's tacos.
The lineup for Korean Hotdogs from Depanneur le Pick-Up.
The lineup for Korean Hotdogs from Depanneur le Pick-Up.
A selection of wine from La QV.
A selection of wine from La QV.
Preserves from the Preservation Society.
Preserves from the Preservation Society.
Oysters from Curtis Vargo.
Oysters from Curtis Vargo.
Cheeseburger from Nouveau Palais.
Cheeseburger from Nouveau Palais.
Meatballs from Nora Gray.
Meatballs from Nora Gray.
Grilled Game meat from Experience Kangourou.
Grilled Game meat from Experience Kangourou.
Pulled Pork from Pas d'cochon dans mon salon.
Pulled Pork from Pas d'cochon dans mon salon.
Korean Hot Dog from Depanneur Le Pick Up.
Korean Hot Dog from Depanneur Le Pick Up.
Pork Taco from Gruman 78.
Pork Taco from Gruman 78.

Overall it was an enjoyable time, although I was surprised at how expensive things were and how uncrowded it was. The complete list of folks participating were Nora Gray Restaurant, Restaurant Nouveau Palais, Crêpe-moi! Ferme Morgan, Pas d’cochon dans mon salon, Dinette National, Grumman78, La QV, Fou du cochon et Scie, Curtis Vargo, Ferme de la berceuse, Expérience Kangourou, and Preservation Society.

Fountain at Parc Jean Drapeau

Howdy!

I don’t know when it was built, but I would guess during the early 1990s when they did a bunch of landscaping at Parc Jean Drapeau. And it appears to me to be the work, once again, of Soucy Aquatik, but I have no way of verifying it.

+This is the 12th in an occasional series of videos on the fountains of Montreal+

Laurie Anderson performs Delusion at Usine C

Howdy!

On Tuesday night I went to Usine C to see Laurie Anderson perform Delusion. It occurred to me as I was heading over there that I had never seen a bad performance at Usine C. Although afterward I realized that in fact while most of the shows I have seen at Usine C have been amazing, there have been some clunkers, not many, but some.

The reason I bring this up, is that I’ve never really been a big fan of Laurie Anderson. I saw her perform once in the 1980s and it didn’t really impress me. So I was kind of hoping that the venue would have a strong influence on her, or on my impression of her performance.

Unfortunately whatever power Usine C had previously had over performances there, wasn’t working on Tuesday. In a nutshell Ms. Anderson told some stories that wandered all over the place while a bunch of videos played around (and once on) her. Occasionally picked up her fiddle and sawed away at it aimlessly.

When I was transcribing my notes, I was very surprised to discover that for the most part I had not written down anything about the actual content of her stories. I had notes about the stage (16 lights scattered about) notes about the videos (looks like Kentridge) notes to myself (don’t forget to buy milk) but not an awful lot on what she said.

And two days after seeing her, I don’t really remember much either. You could make the point that the ephemerality was intentional, but on the other hand you could also make the point that she was just making a lot of hot air move through space. If there was some unifying theme to what she said, I would have to venture a guess that it was about mortality.

Somewhere at the beginning she quotes from the sermon in Moby Dick: “for what is man that he should live out the lifetime of his God?” Although the whole quote is

O Father!- chiefly known to me by Thy rod- mortal or immortal, here I die. I have striven to be Thine, more than to be this world’s, or mine own. Yet this is nothing: I leave eternity to Thee; for what is man that he should live out the lifetime of his God?

And then somewhere towards the end she talks about three types of dying where she quotes David Eagleman: “you die three times, once when your heart stops, again when your body is buried or cremated, and then the last time someone says your name.

In between there’s some Nikolai Fyodorovich Fyodorov, some Halldór Laxness and some Søren Kierkegaard. (Thank god for wikipedia, doing research for this review wasn’t easy!)

Contrary to what was written in the Gazette, there were French surtitles. I found this very strange. Ms. Anderson obviously pays particular attention to her phrasing, breath and the timing of her speeches. By using the surtitles it was possible to read what she was saying before she said it, which ended up lessening the impact of what she said. While I have never gone karaoking, I seem to remember reading or hearing somewhere that there are karaoke machines that time the display of the words, or maybe I just dreamed it, but I definitely think that Ms. Anderson should invest in one of those machines for the next time she decides to use surtitles.

At one point she starts to recite “Twinkle, Twinkle, Little Star” and whomever did the translating of her text wasn’t completely bilingual, because they ended up translating it literally.

Scintiller, Scintiller, petite étoile,
Comment je me demande ce que vous êtes.
Au-dessus du monde si haut,
Comme un diamant dans le ciel.

Instead of using the proper French nursery rhyme

Ah ! vous dirai-je, maman,
Ce qui cause mon tourment ?
Depuis que j’ai vu Clitandre,
Me regarder d’un air tendre ;
Mon cœur dit à chaque instant :
« Peut-on vivre sans amant ? »

What can I say about the videos? There were leaves, lots of leaves. Someone taking pictures of a body on the floor (I wrote a note asking if the woman with her back to the camera was Ms. Anderson), a dog’s eye view of a field gone to seed (which enabled me to discover that in fact dogs are not colorblind). The aforementioned animated videos that copped from William Kentridge and some footage from NASA that might have been the Moon, or perhaps Mars, I’m not sure which as I have never visited either. For the most part they did not serve to move the narrative forward, nor was I able to really make any direct connection between the video and the narration (except perhaps for the one of the body on the floor).

I was quite struck by one of the videos which was a simple loop (I think all of them were looped) of a pane of glass with drips of water running down. Just like the windshield of a parked car during a light rain or drizzle. I might have to go and make something like that myself.

At this point I should probably mention something about the music. Ms. Anderson played an electric fiddle. And sometimes pitch shifted her voice. But this review is veering dangerously close to becoming a Laurie Anderson performance, winding all over the place, not really saying anything and feeling self-important, so I should probably wrap it up fairly quickly. Thankfully someone snuck a video camera into a performance she gave in Israel, while it isn’t the same as being there. It can give you a fairly reasonable idea of what the show was like.

Me, I’m just very happy that I didn’t fork out for a plane ticket to see it during the Olympics.

More Bixi Awesomeness

Howdy!

Seen around town (a follow up to this photo essay on modified Bixis)

arT Avey
arT Avey
Wu Tang
Wu Tang
Rin Tin caca
Rin Tin caca
Shaolin Style
Shaolin Style
Bring Da Ruckus
Bring Da Ruckus
Protect Ya Neck
Protect Ya Neck

My guess would be to find the Concordia art student who freaks over the Wu Tang Clan and you have your creator.

The Fountain at Complexe Desjardins

Howdy!

It’s on a three minute cycle…

From the west side.


From the east side.


Blowing its spout.

It was built in 2001 by Soucy Aquatik. Originally there was a much more elaborate fountain built when the complexe was built in 1972. You can see pictures of the old fountain here.

+This is the 11th in an occasional series of videos on the fountains of Montreal+

Three fountains in Westmount

Howdy!

+This is the tenth in an occasional series of videos on the fountains of Montreal+

Baron de Hirsch Cemetery

Howdy!

Last month I did some wandering around Baron de Hirsch Cemetery. It’s not a place I get to frequently, and while wandering around sort of realized I have no clue about any funeral traditions, Jewish or otherwise. While there, I discovered that Danny Kucharsky had written a book about the Baron de Hirsch Cemetery a couple of years ago. No matter how hard I try, I can’t really seem to get excited about it…

The Baron de Hirsch Cemetery
The Baron de Hirsch Cemetery
The Baron de Hirsch Cemetery
The Baron de Hirsch Cemetery
The Baron de Hirsch Cemetery
The Baron de Hirsch Cemetery
Unmarked Children's Graves at The Baron de Hirsch Cemetery
Unmarked Children's Graves at The Baron de Hirsch Cemetery
An Unmarked Child's Grave at The Baron de Hirsch Cemetery
An Unmarked Child's Grave at The Baron de Hirsch Cemetery
Unmarked Children's Graves at The Baron de Hirsch Cemetery
Unmarked Children's Graves at The Baron de Hirsch Cemetery
Unmarked Children's Graves at The Baron de Hirsch Cemetery
Unmarked Children's Graves at The Baron de Hirsch Cemetery
An Unmarked Child's Grave at The Baron de Hirsch Cemetery
An Unmarked Child's Grave at The Baron de Hirsch Cemetery
Unmarked Children's Graves at The Baron de Hirsch Cemetery
Unmarked Children's Graves at The Baron de Hirsch Cemetery
Joe Davis' monument at The Baron de Hirsch Cemetery
Joe Davis' monument at The Baron de Hirsch Cemetery

Continue reading Baron de Hirsch Cemetery